Edition Converso – Mediterrane Sprachwelten    Mit Worten, mit Literaturen und ungehobenen Wissensschätzen die Farbe des Meers ändern. Seit zu vielen Jahren ist es von Unmenschlichkeit gefärbt, vermengt mit den grellen Tönen der Freizeitindustrie. Die Tinte der Aufklärung, der Solidarität, der Verbundenheit mit Mensch und Tier einfließen lassen – das ist jetzt Programm!  Die Monster aus den Tiefen vertreiben und die schöne Amphitrite ans Licht holen. Endlich den Dreizack schwingenden Poseidon ausblenden. Er gaukelt Falsches vor! Der Mythos spricht einprägsam. Der Mannesgott hatte Amphitrite Gewalt angetan, ihr den Dreizack entwunden, sie zu seiner gemacht: man(n) nennt es auch heiraten. Willfährig haben Jahrtausende dieses sein Bild in Stein gehauen.

Info textRead more

Edition Converso – Mediterranean Language Worlds    Changing the color of the sea with words, with literatures and untapped treasures of knowledge. For too many years it has been colored by inhumanity, mixed with the garish tones of the leisure industry. Infuse the ink of enlightenment, of solidarity, of connection with people and animals – this is now the program!  Drive the monsters from the depths and bring the beautiful Amphitrite to the light. Finally hide the trident-wielding Poseidon. He pretends to be false! The myth speaks memorably. The man-god had done violence to Amphitrite, wrested the trident from her, made her his: one(s) also calls it marrying. Compliantly millennia have carved this his image in stone.

Info textRead more

Scroll to Top